Bohemian.Rhapsody.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT <-- Open play menu, choose Captions and Subtiles, On if available --> <-- Open tools menu, Security, Show local captions when present -->

Sync & corrections by Blue-Bird™

Subtitles by explosiveskull

Resync & Color : Blue-Bird™

 

런던은 12시 정오입니다

 

필라델피아는 아침 7시

전 세계에 '라이브 에이드'가
전파 될 시간이군요

 

왕세자 부부께서도
웸블리 스타디움을 찾아주셨네요

 

찰스 왕자님과
앤 공주님 이십니다

 

데이빗, 여기 봐주세요!

 

런던, 1970년

 

하나 놓쳤잖아, 파키!

 

저 파키스탄 사람 아니거든요

 

저녁 준비됐다

 

배 안 고파요, 엄마

 

어딜 가려고?

 

- 친구 만나러요
- 여자?

 

- 그건 아니구
- 멋지네

 

엄마한테 뽀뽀해야지

 

오늘 좀 늦을거예요

 

넌 항상 늦잖아

 

아빠 오셨어요?
일은 어땠어요?

 

또 나가냐 '파로크'?

 

이제 '"프레디"'에요, 아버지

 

'"프레디"'나 '파로크'나

 

장래는 생각도 안하고
밤마다 집 나가서

 

싸돌아다니는 건 똑같지 않냐?

 

좋은 생각, 좋은 말과 행동

 

너는 그런 걸 찾아야 해

 

알았어요, 근데

 

그게 아버지한테
도움이 됐었나요?

 

저번 주 보다는 낫네

 

- 끝내주는 밴드네
- 그러게, 제법 하는데

 

오 예

 

뭐 드릴까요?

 

맥주 한 잔 부탁해요

 

고마워요

 

잘 가, 친구

 

험피 봉?

 

험피 봉

 

걔들 잘 나가잖아
크게 될 수 있어

 

험피 봉?
지금 장난해?

 

그러지 마, 팀

 

정말 미안한데

 

이대론 어디에도 못 가

 

대학교 축제? 술집 공연?

 

난 나가야겠어

 

괜찮아요?

 

미안해요
밴드를 찾고 있는데요

 

저 뒤에 있을거에요

 

코트 멋지네요

 

'비바' 거예요

 

얘 거기서 일해요

 

참 고맙다

 

걔 말이 맞아

 

그 공연 완전 개판이었어

 

뭐, 개선의 여지는 있었지

 

우리 애들 데리고 했어도
그것보단 잘했겠다

 

걔들 이름 말해줄 수도 있어

 

공연 잘 봤어요

 

- 고마워요
- 감사해요

 

사실은 계속 댁들 찾아다녔어요

 

스마일

 

치의대 학생에겐 딱이죠

 

그 쪽은 천체물리학 하시죠?

 

- 맞아요
- 똑똑해 보이시더라구요

 

그러게, 생각해보니 그렇네

 

전 디자인 공부해요

 

- 그래요?
- 예

 

그리고, 곡도 쓰죠

 

혹시 관심이 있으실까 해서

 

웃기겠지만 진짜에요

 

이런 5분만 일찍 오시지

 

방금 전에 리드싱어가
그만 뒀거든요

 

그럼 새 리드싱어가
필요 하겠네요

 

추천 할 사람이라도?

 

저는 어때요?

 

음, 그런 치아 상태는 힘들겠는데요

 

♪ I know what I'm doin' ♪
♪ 내가 뭘 해야하는지 알아 ♪

 

♪ I got a feeling ♪
♪ 난 느껴져 ♪

 

♪ I should be doin' all right ♪
♪ 내가 잘 해야 한다는 걸 ♪

 

♪ Doin' all right ♪
♪ 잘 해야 한다는 걸 ♪

 

태어날 때부터 앞니가 4개
많았어요

 

입 안에 공간이 커서 음역대도 높아요

 

제안이 들어오면 생각해 볼게요

 

베이스 칠 줄 알아요?

 

아니요

 

절 찾으셨다구요

 

- 뭐 필요하신 거라도?
- 오!

 

저기, 이게 맘에 드는데

 

사이즈가 저한테 맞을까요?

 

여긴 여성복 코너에요
잘 모르겠네요

 

아무런 표시가 없어서

 

옷 사려고 오신 거 맞아요?

 

이게 마음에 드실거에요

 

여긴 막 들어와도 되는거 에요?

 

물론 아니죠

 

한 가지 더

 

괜찮죠?

 

외모가 정말 이국적이세요

 

스타일 맘에 들어요

 

어떤 모험도 감내해 나갈거 같아 보여요

 

어때요?

 

안녕하세요 여러분

 

새 멤버가 들어왔습니다

 

소개합니다, 베이스의
'존 디콘'입니다

 

그리고 새로운 리드싱어

 

"프레디" 불.. 불사라

 

"프레디" 불사라

 

맞아요

 

그리고, '로저' 입니다
다들 아시겠지만

 

안녕 로저

 

안녕하세요, 아름다운 여러분들

 

'팀'은 어디갔어?

 

저 파키스탄 놈은 뭐여?

 

준비됐지, "프레디"?

 

자, 가자

 

- 아니, 아니

 

- 가사 틀렸어!

 

- 가사 틀렸다니까

 

가사 좀 외워, "프레디"

 

♪ Keep yourself alive ♪
♪ 정신 차려 ♪

 

♪ I was told a million times
Of all the troubles in my way ♪

♪ 난 늘 하는 일 마다 문제가 많았어 ♪

 

♪ Mind you grow a little wiser
Little better every day ♪

♪ 매일 조금이라도 현명해지고, 나아지길 바라면서 ♪

 

♪ But if I rode a million
rivers ♪

♪ 수 많은 강을 주행 하고 ♪

 

- ♪ And I crossed a million miles ♪
♪ 수 백만 도로를 헤엄 쳤어 ♪

 

- ♪ Still be where I started ♪

 

- ♪ Bread and butter for a smile ♪

 

♪ Sold a million mirrors
In shopping alley ways ♪

♪ 구멍 가게에서 수 많은 거울을 팔아 봤지만 ♪

 

♪ But I never saw my face
In any window any day ♪

♪ 정작, 내 얼굴을 거울 속에서 본 적은 없어 ♪

 

♪ Now they say your folks
are telling you ♪

♪ 사람들은 너보고 ♪

 

♪ Be a super star ♪
♪ "연예인 해봐라" 라고 하지만 ♪

 

♪ Tell you,
just be satisfied ♪

♪ 내가 볼 땐, 서 있는 것도 ♪

 

♪ And stay right where you are ♪
♪ 다행인 줄 알아야 해 ♪

 

♪ Keep yourself alive
Keep yourself alive ♪

♪ 정신 차려라, 정신 차려라 ♪

 

♪ All you people
Keep yourself alive ♪

♪ 너희들 모두, 정신 차려라 ♪

 

"1년 후".

 

늦었네

 

이거 완전 고물이네

 

시계 반대 방향으로 돌려
그럼 보일걸

 

오 그래?
참 고맙다, 브라이언

 

그럼 직접 해보지 그래?
기꺼이 양보할게

 

아니야
잘 하고 있어

 

글래스고 남부의 술집이랑 대학교
전부 다 매진이라는데

 

우린 지금 길 한복판에서

 

햄 샌드위치나
먹는 신세라니

 

문제는 우리가 숲을 보지
못 한다는거야

 

무슨 말이야? "프레디"

 

앨범

 

앨범 낼 돈이 어딨어

 

방법을 찾아봐야지

 

이 차 얼마에 팔 수 있지?

 

못 들은걸로 할게

 

세 달치 급여에요

 

차 상태도 완벽하죠

 

우울해 하지마
자기야

 

오늘 당장 앨범 내는거야
가자구

 

사운드가 좀 별로지 않냐?

 

난 괜찮은데?

 

- 다시 해볼까요?
- 그럼

 

얼마든지, 어차피 네 돈이니까

 

그렇죠

 

훨씬 낫네

 

우린 실험적일 필요가 있어

 

'아 아 아' 부분으로 좌우로
바운스를 넣어봐

 

마지막 소절은 가운데로

 

그리고 터트려!

 

그렇지!

 

끝내주는데?

 

더 녹음할 시간 있나?

 

스튜디오는 8시에 오픈하니까
30분 더 쓸 수 있어

 

- 사운드 괜찮은데?
- 그렇네

 

저 안에 있는 애들 누구야?

 

이상한 음악 하는 학생 밴드요

 

데모 어때?
가지고 있나?

 

밤 새도록 만들었어요

 

새 이름이 '퀸'이라고?

 

"고귀하신 여왕 폐하"

 

파격적이잖아

 

나보다 파격적인 놈은
본적이 없거든

 

이 침대 진짜 불편하다

 

좋은데

 

뭔가 나올 거 같아

 

- 나 일하러 가야 돼
- 싫어, 안 보낼래

 

나 짤리면 먹여살릴거야?

 

평생 먹여살릴게

 

가야 된다니까

 

늦었어

 

너무 예뻐

 

내가 어렸을 때

 

난 집 안을 뛰어 다니면서
숨는걸 좋아했대

 

그리고 아빠는 날 못 찾았었대

 

똘똘한 아이였대

 

이렇게 뵙게 돼서 반갑다고
아버님께 말씀드려

 

말했어

 

그럼 멋진 생일케이크
감사하다고 전해드려

 

그것도 말했어

 

그럼 따님의 잠자리 솜씨가 훌륭하다고 전해드려

 

"프레디", 아빤 입술 모양 보고
알아들으셔

 

메리

 

파로크가 이렇게 이쁜
여자친구를 데려오길

 

얼마나 기다렸는지 몰라요

 

'파로크'요?

 

우리 아들이 잔지바르 출신인거 몰랐니?

 

몰랐어요, 말 안해줬어요

 

잠깐만요

 

"프레디" 고향이 런던인줄 알았는데

 

- 그랬었죠, 18살 때까지
- 입 다물어

 

우리 가문은 인도계
파시족이라우

 

- 엄마, 엄마
- 메리

 

엄마

 

다 같이 감상합시다

 

- 그래요, 좋아요
- 엄마, 하지 마요

 

우리도 좀 보자

 

천년 전이었지

 

'파시'족이 무슬림의 박해를 피해
페르시아에서

 

인도로 건너간 게

 

정말요?
끔찍하네요

 

그럼 '잔지바르'는 왜
떠나오신 거예요?

 

떠나온 게 아니야

 

작은 아이네

 

우린 옷만 간신히 챙겨서
쫓겨났어

 

사실 저 아이는 꽤 괜찮은
복싱 선수였어

 

왕년엔 그랬죠

 

상대 선수들이 늘 오빠
이빨을 노리고

 

집중적으로 펀치를 날렸어요

 

그럴만 하지

 

이 사진이 몇 살때예요?

 

한 서너살 때쯤인거 같네

 

정말요?
그 나이에 벌써 복싱을?

 

꽤 잘했어

 

머큐리?

 

돌아보지 않아

 

오로지 앞만 볼거야

 

우리 가문의 성씨가
마음에 안드는게냐?

 

그냥 예명일 뿐이예요

 

아니요

 

법적으로 개명했어요

 

여권도 이미 다 바꿨다구요

 

이건 몇 살때죠?

 

모르겠어요

 

오빠가 기숙사에 들어가기
전이예요

 

좋은 '파시' 소년으로 키우려고
내가 보냈지

 

천방지축 날뛰었거든

 

그럼 좋은 것 이란 무엇이냐?

 

좋은 생각과 좋은 말과 행동 인게지

 

절대로 어디 가서

 

자신을 숨기면 안 되는거야

 

케이크 드실 분?

 

케이크는 언제나 좋은 것이야

 

여보세요?

 

잠깐만요

 

"프레디 머큐리"씨

 

전화왔어요

 

가장 반가운 말이네

 

"프레디" 말로는 과학을
전공했다던데

 

- 천체물리학이요
- 오

 

아버진 제가 학업을 계속하길
원하세요

 

- 언제요?
- 똑똑한 친구네

 

- 쟨 치과 전공의예요
- 치과일 한적 없어

 

저 사진도 보고싶네요

 

치과의사 맞아요

 

알겠어요

 

너도 똑똑한 아이구나

 

카쉬

 

이따가 뭐해?

 

숙제요

 

중대 발표가 있겠습니다

 

EMI의 캐스팅 매니저가

 

우리 녹음하는걸 봤나봐요

 

우리 '데모 테이프'를 존 레이드
한테 줬대요

 

'엘튼 존' 매니저요

 

오 세상에

 

미팅을 하자 그러네요

 

매니지먼트까지 해줄 수 도 있대요

 

- 거짓말
- 장난하는거지

 

세상에

 

12시라고 한거 맞아?

 

맞아
"정오에 펍에서 보자, 취하지 마라"

 

이렇게 말했다니까

 

너 좀 긴장한것 같다, 브라이언

 

괜찮아

 

평소랑 달라보여

 

쿨하게 행동해

 

와우

 

파티 의상을 입고 올 줄은 몰랐네

 

확실한 인상을 남겨야지

 

무슨 열받은 도마뱀같다 야

 

- 최고로 웃겼다
- 예리하지

 

날 수 도 있겠는데?

 

교회 갈때 입게 빌려줄래?

 

이 친구들이 '퀸'이구만

 

자네가 '"프레디 머큐리"'고

 

자네들 모두

 

땡 잡은거야

 

자, 말해봐

 

'퀸'이 내가 만난 다른
락 스타들이랑

 

뭐가 다른지 설명해줄수 있겠나?

 

제가 설명드리죠

 

우린 4명으로 구성된
사회부적응자들 이에요

 

서로를 위해 연주해주며

 

어디에도 섞일 수 없는

 

괴짜들 이죠

 

우리끼리만 뭉치죠

 

우린 가족이에요

 

하지만 각자의 개성이 있죠

 

 

폴 프렌터

 

이쪽은 '퀸'

 

계약 하자구

 

'폴'이 자네들 스케줄을
관리해 줄거야

 

반가워

 

라디오에
출연시켜주고

 

텔레비전에도 출연시켜
줄 수 있어

 

- '탑 오브 더 팝'?
- 어쩌면

 

그리고요?

 

그리고

 

국내 최대의 텔레비전

 

프로그램이야

 

아무도 너희들이 누군지 몰라

 

난 너희들 열정을 존중해

 

만약에 반응이 좋으면
정말 좋으면

 

일본으로 프로모션 투어를
갈 생각이야

 

좀 부족한데요

 

모든 밴드가 더 많은걸 원하지

 

모든 밴드가 '퀸'은 아니죠

 

BBC 정책이 그렇다는건
이해해

 

- 절차라는 게 있어
- 젠장

 

밴드한테 설명을 해줘

 

- 좋아, 빨리 하자구.
- 어이, "프레디" 친구들

 

잘 들어요
이거 녹화 방송이에요

 

립싱크로 갑시다

 

우리 악기 연주할 줄 알아요

 

나한테 립싱크를 하라구요?

 

라이브 공연을 왜 못 하게 하는지
이해가 안 돼요

 

어차피 시청자들은 못 알아채요

 

우린 알잖아요, 그 차이를

 

여긴 BBC란 말이요

 

여기에선 다들 그렇게 한다구
알아들어?

 

내 신경 긁지 마

 

"프레디", 잘 될거야

 

자기 입술만 안 보이게 하면 돼

 

여긴 무슨 일 처리하는게

 

늙다리들 같애

 

여긴 BBC라구

 

난 다행이라고 봐

 

넌 그렇겠지

 

완벽 할 테니까

2번 카메라
상반신만 비춰

 

카메라 올려!

 

2번 카메라!
누가 이런걸 본다구

 

밥 맛 떨어지게

 

♪ She's a Killer Queen ♪
♪ 그녀는 여왕 중의 여왕이야 ♪

 

♪ Gunpowder, gelatine ♪
♪ 마치 화약과 젤라틴 ♪

 

♪ Dynamite with a laser beam ♪
♪ 레이저 빔을 쏘는 다이너마이트 ♪

 

♪ Guaranteed to blow your mind ♪
♪ 네 마음을 날리는건 금방이지 ♪

 

♪ Anytime ♪
♪ 언제든지 ♪

 

♪ Drop of a hat
she's as willing as ♪

♪ 그녀는 앙큼한 고양이 처럼 ♪

 

♪ Playful as a pussy cat ♪
♪ 그러다 갑자기 멈추어버려 ♪

 

♪ Momentarily out of action ♪
♪ 망설이지 않고 행동하지 ♪

 

♪ Temporarily out of gas ♪
♪ 연료가 떨어진 것 처럼 ♪

 

♪ To absolutely drive you
wild, wild ♪

♪ 너를 미치게 하기 위해서 ♪

 

사람들 앞에서 노래부를 때
기분이 어때?

 

사람들이 내 노래를
듣는다는 걸

 

그걸 의식하니까

 

피곤 하더라도
음 이탈이 안 나더라구

 

늘 부르던대로 부르게 돼

 

난 무서울 게 없는 사람이야

 

노래할 때 말고
그런 기분 느끼는건

 

너랑 있을 때 뿐이야

 

움직이지 마

 

그대로 있어

 

넌 내 평생의 사랑이야

 

"프레디"

 

이거 어느 손가락에
끼는거야?

 

왼손 약지

 

결혼해줄래?

 

 

계속 상자 속에 있게 둘거야?

 

정말 아름다워

 

맘에 들어

 

절대 빼지 않겠다고
약속해줘

 

약속할게

 

무슨 일이 있어도

 

사랑해 "프레디"

 

당신은 엄청난 일을 해낼거야

 

우리 둘이 해낼거야

 

왜 이렇게 연락이 안돼

 

여긴 크리스탈

 

체릴

 

아 맞다
깜빡했네

 

화장실은 어디지?

 

복도 따라가면 돼

 

어서와
내 집이다 생각하고 편안하게 있어

 

우린 신경쓰지 말고

 

안녕, 메리
아버진 어떠셔?

 

잘 지내셔
고마워

 

- 좋아
- 무슨 일이야, 브라이언?

 

전화를 받았으면 벌써
알았을거 아냐

 

타이밍이 별로인거 같은데

 

오늘 존 레이드가 전화했어

 

우릴 위해 작은 투어를 준비했대

 

작은 투어가 아냐

 

미국 투어를 주선했다구

 

우리 앨범이 미국에서 대박났대!

 

좋아

 

좋아

 

이게 무슨 일이야

 

저랑 같이 드라이브 할 사람?

 

사랑해요, 클리블랜드!

 

사랑해요, 휴스턴!

 

사랑해요, 덴버!

 

관객들은 많아?

 

매일이 매진이야

 

너도 와서 봤어야 하는데

 

우리한테 흠뻑 빠졌다니까

 

사랑해요, 포틀랜드!

 

얘도 엉덩이 커요

 

사랑해요, 뉴 올리언스!

 

사랑해요, 애틀랜타!

 

로저, 내려 와서 인사해

 

사랑해요, 피츠버그!

 

로저!

 

난 잘 지내
보고싶어, 자기

 

지금 뭐하고 있어?

 

나 없이
재밌는 시간 보내면 안 되는데

 

미국 만큼이야 하겠어?

 

멤버들한테 안부 전해줘

 

알겠어, 사랑해

 

잘 자 "프레디", 사랑해

 

다들 안녕

 

- 늦었네
- 제가요?

 

저 쪽에 앉게

 

좋네요

 

자, 이 자리에 모인 이유는

 

짐, 이 쪽은 레이 포스터

 

레이, 이 쪽은
밴드 변호사 짐 비치 에요

 

반갑습니다

 

그렇게 부르지 마요

 

저 사람 이름이야

 

아니, 계속 "짐 비치"라고
부를 순 없어요

 

말도 안되게 따분하고 지루하잖아요

 

마이애미

 

지금부터
"마이애미 비치"로 부를게요

 

태양이 항상 당신 뒤로 지니까?

 

마이애미 해변에서

 

맞아요

 

자, 이제 모두 그럴싸한
이름을 가지게 됐으니까

 

본론으로 들어가서

 

우리는 뭔가 특별한 게 필요해

 

좀 더 히트 칠 수 있는

 

마치 '킬러 퀸'

 

보다 더 한 것

 

그건 우리 스타일이 아닌데요

 

'킬러 퀸'을
재탕할 순 없다구요

 

아니지

 

더 잘 할 수 있어

 

오페라 잖아

 

- 오페라!
- 오페라!

 

오페라 하우스에 온 것 같네

 

우린 똑같은거 하기 싫어요

 

같은 공식으로 계속 우려먹는거

 

물론, 공식은 완벽 하겠지만
시간 낭비에요

 

공식이 최고지

 

공식대로 가자구

 

난 공식이 맘에 들어

 

앨범 타이틀은 이렇게 하죠

 

오페라의 밤

 

요즘 누가 오페라를 듣는다고?

 

전 오페라 좋아해요

 

- 그래?
- 저두요

 

오해하지 마세요

 

이건 로큰롤 앨범이에요

 

오페라의 스케일,

 

그리스 비극의 깊은 감정,

 

셰익 스피어의 재치,

 

뮤지컬의 참을 수 없는 즐거움을
합쳐놓은 것 이죠

 

- 음악적 실험인거죠
- 그렇지

 

단순히 곡 하나 내는 게 아니라

 

모든 사람들을 위한

 

무언가

 

사람들을 몰입 시킬 수 있는 무언가

 

장르를 뒤섞고 경계를 넘나들거야

 

내키는대로 지껄이기도 하면서

 

어떤 음악적 장벽도
우릴 가둘 수 없어요

 

바로 그거야

 

아무도 '퀸'의 뜻을 몰라요
한 가지 의미만 있는게 아니니까요

 

어떻게 생각해, 존?

 

저는

 

밴드 의견에 동의합니다

 

그럴 줄 알았어

 

그 쪽은 어떻소, 음

 

마이애미

 

행운의 여신은 용기 있는 자의 편이죠

 

우리 독특한 취향의 사장님

 

두려워하지 마세요

 

위험 부담이 적잖아요

 

나 후회하게 만들지 마

 

재밌으시네

 

록 필드 농장, 1975년

 

이게 녹음 스튜디오야?

 

다른 생각 하지말고
음악에만 몰두하자는거지

 

맞아, 허름한거 알아
굉장히 초라하지

 

- 로저, 넌 여기야
- 네

 

"프레디", 너는 여기
제일 큰 방이야

 

브라이언은 저 쪽

 

존, 니 방은 아래층이야

 

그리고

 

이게 다 네 방이야

 

방이 좁아서
춥진 않을거야

 

알았어요

 

아주 좋아

 

♪ Love of my life, you've hurt me ♪
♪ 내 평생의 사랑이여, 내게 상처를 주다니요 ♪

 

♪ You've broken my heart ♪
♪ 내 마음을 아프게 하고선 ♪

 

♪ And now you leave me ♪
♪ 이젠 날 떠나는군요 ♪

 

♪ Love of my life,
can't you see? ♪

♪ 내 평생의 사랑이여, 모르겠나요? ♪

 

♪ Bring it back, bring it back ♪
♪ 돌려주세요, 돌려주세요 ♪

 

♪ Bring it back,
bring it back ♪

♪ 돌려주세요, 돌려주세요 ♪

 

♪ Don't take it away from me ♪
♪ 제게서 빼앗아 가지 마세요 ♪

 

♪ Because you don't know ♪
♪ 당신은 모르잖아요 ♪

 

♪ What it means to me ♪
♪ 제게 어떤 의미였는지 ♪

 

아름다워

 

제목이 뭐지?

 

'내 평생의 사랑'
메리를 위해 쓴거야

 

그렇단 말이지

 

오해하지마, 폴

 

다른 사람은 몰라도
메리는 날 알아

 

나도 너 알아, "프레디 머큐리"

 

그렇게 생각해?

 

아니, 넌 날 몰라

 

넌 보고 싶은 것만 보지

 

우린 동업자일 뿐이야

 

이 노래에 내 진심과 영혼을 담았어

 

아무도 뭐라고 안했어

 

근데, 너가 싫어하잖아

 

니 노래가 앨범에 수록되지 못 할까봐

 

- 그런거 아니야
- 그럼 뭔데?

 

'내 차와 사랑에 빠졌어'

 

뭔가 좀 별로지 않아?

 

별로라니 뭔 소리야?

 

좀 늦었네
무슨 얘기 하고 있어?

 

로저가 만든 자동차 노래

 

좀 별로인 것 같아서
얘기 중이었어

 

내가 분위기 망쳤다면
사과할게

 

그러는 니 노래는 어떤데?

 

"넌 나에게 달콤하다고 말했어"

 

"나는 치즈 같은 남자"

 

- 좋잖아
- 와우

 

"내 손이 너의 구리스 건에 닿으면"

 

참 예리하네, 안그래?

 

그건 비유 한 거라고

 

좀 이상한 건 맞아

 

정확히 차 가지고
뭐 하려는건데?

 

얘들아, 그만해

 

이러다 살인이라도 나면

 

누가 남아서 앨범을 녹음할거야?

 

통계를 보면 밴드는 대개
실패하지 않아

 

해체되지

 

대체 이 따위 얘기를
왜 하고 있는건데?

 

로저, 우리 밴드에서
신경질적인 여왕은

 

한 명이면 충분해

 

니가 왜
화 났는지 알아

 

왜?

 

니 곡이 별로 라는걸
너도 알기 때문이지

 

이 것도 별로냐?

 

이건 어때?

 

커피머신은 안 돼!

 

♪ Goodbye, everybody ♪
♪ 잘 있으세요, 모두들 ♪

 

♪ I've got to go ♪
♪ 이제 가야 해요 ♪

 

♪ Gotta leave you all behind
and face the truth ♪

♪ 모두를 뒤로 하고 진실을 마주 하러 가야 해요 ♪

 

♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

♪ 엄마, 우 우 우 우♪

 

♪ I don't wanna die ♪
♪ 죽고 싶지 않아요 ♪

 

♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪

♪ 차라리 태어나지 않았으면 해요 ♪

 

다음은 뭐지?

 

끝내줬어

 

훌륭해
맘에 들어

 

버튼을 눌러야지, "프레디"

 

알아
어딨는지 안다구

 

안다니까
똑 똑

 

좋아

 

좋아, 그럼

 

니가 쓴 것처럼 연주해봐

 

맞아, 그 파트 내가 썼어

 

똥 싸고 있네

 

맘에 들어?

 

잘 나온거 같아

 

거의 완벽해

 

거의?

 

그래
로큰롤 분위기를 더 내 봐

 

난 늘 그러고 있어, "프레디"

 

몸을 맡기란 말이지

 

좋아, 알았어

 

몸을 맡겨라
알았어

 

그게 아니고

 

알아들었다니까
영혼이 부족하다는거 아냐?

 

좋아
감정을 더 실어봐

 

그렇게 할거야
해봐도 되지?

 

로이, 준비됐어?

 

그리고 오페라적인 구성을
넣을거야

 

맘에 들거야

 

오페라적인 구성이라고?

 

- 알아, 미친 소리로 들린다는거
- 아냐, 좋아 "프레디", 좋아

 

모르지, 망할 수도 있어

 

- 아니면 작품이 나올지
- 맘에 들어!

 

덜어낼 건 없을까?

 

없어

 

뭐, 너가 그렇다니

 

좋아, 가자구

 

디키

 

어때?

 

- "프레디"?
- 더 높게

 

음을 조금 더 높일 수 있어?

 

여기서 더 올리면
개 밖에 못 들을걸

 

해 봐

 

"프레디"가 하래, 미안

 

그래, 시작해

 

'"프레디"의 무언가' 24번째 녹음

 

어때?

 

- 괜찮아?
- 더 높게

 

도대체 "갈릴레오"를 몇 번을
해야 직성이 풀리겠냐?

 

"프레디"가 몇 번만 더
녹음해보재

 

남아있는 테이프는 있어?

 

거의 다 떨어졌다는 것만
알아둬

 

더 이상 오래 끌지 못 해

 

꾸물거릴 여유가 없어

 

벌써 스케줄이 3주나
밀렸으니까

 

'"프레디"의 무언가' 26번째 녹음

 

한 번 더 가자

 

한 번 더

 

다시

 

계속 녹음해

 

대체 '갈릴레오'가 누구야?

 

부랄이 가슴 팍까지
올라온 기분이야

 

- 끝났어?
- 응, 끝이야

 

니가 맘에 든대

 

바로 저거야

 

아주 좋아, 맘에 들어!

 

맙소사

 

저기

 

우리가 약속한

 

그 앨범인지는 잘
모르겠는데

 

아니죠
우리가 약속한 앨범을 능가한거죠

 

사장님하고 계약한 어떤 앨범도

 

우리 앨범을 따라올 수 없어요

 

걸작이 나왔다구요

 

- 맙소사
- 앨범 좋은데요

 

우리가 물건 하나 만든거에요

 

문제는 비싸! 게다가

 

'보헤미안'

 

'랩소디'

 

랩소디
그게 뭔데?

 

- 서사시죠
- 끝이 없네

 

자그마치 6분이야

 

6분이 그렇게 길다니
사모님이 불쌍하네요

 

그거 아세요?

 

이거 우리 싱글로 낼겁니다

 

어림없는 소리
곡이 3분 넘어가면

 

라디오 방송국에서 틀어주질 않아

 

그건 그렇다치고
이게 다 뭔 소리야?

 

"스카라무슈"?

 

"갈릴레오"?

 

거기다 "이스밀라" 라니

 

"이쉬밀라" 인가?

 

"비스밀라"

 

오, 그러셔?

 

비스밀라

 

대체 그게 뭔 말이야?
비스밀라 말이야

 

진정한 시는 듣는 이를
위한 시다

 

다 설명하면 신비감이
떨어지잖아요

 

매출도 떨어지지

 

3분이 표준이야

 

 

어쨋든 라디오는 타야지

 

3분이 표준이라니 사장님
의견을 따라야지

 

이번 싱글은 '내 평생의 사랑'
으로 하는게 어때

 

안돼요

 

그럼, 존의 노래 어때

 

'넌 내 최고의 친구야'
그거

 

"우, 넌 날 살아있게 해"

 

뭔가 팍 와닿잖아

 

'난 내 차와 사랑에 빠졌어'
는 어때?

 

- 장난하나
- 하나님

 

그거 좋던데

 

10대 애들이 차 에서

 

볼륨을 최대로 올리고
대가리 앞 뒤로 흔들어대는

 

그런 노래가 필요해

 

'보헤미안 랩소디'는
그런 노래가 아니야

 

우리가 결정했습니다
'보헤미안 랩소디'

 

- 얘기 끝난거예요
- '넌 내 최고의 친구야'로 해

 

그리고, 이건 내 돈이야

 

보-랩, 끝

 

아니면, 그냥 나갈게요

 

'맥 아더 공원'은
길이가 7분인데요

 

히트 쳤어요

 

보헤미안 어쩌구건 저쩌구건
듣기 싫어 죽겠어

 

- 입만 아파
- '랩소디'

 

희한한 단어로 범벅된

 

6분이나 되는
오페라 비스무리한 장송곡을

 

틀어 줄 방송국은 없어

 

비스밀라?
개소리 하네!

 

내 돈으로 앨범 내는 거니까
내 말대로 해!

 

법 적으로 어떻게 안 돼요?

 

사장님

 

'달의 어두운 면'
활동 하셨네요?

 

그랬지

 

저 이 앨범 진짜 좋아해요

 

하지만 법 적으론 안 좋아해요

 

그 가 사장님의 모든 공을
빼앗아 갔잖아요

 

근데 배심원들의 의견은

 

완전 다를거에요

 

음반 업계에서만 '레이 포스터'
라는 이름이 거물로 통하지

 

일반인들한텐 안 그래요

 

근데 '퀸'이라면

 

모두가 귀를 쫑긋하죠

 

'넌 내 최고의 친구야'
그걸로 간다

 

얘기 끝났어

 

계속 반대하셔도
우린 끝까지 갑니다

 

'보헤미안 랩소디'로

 

퀸을 놓친 사람으로 영원히
기억 되실 거에요

 

사회 부적응자 라고
말씀 드렸죠?

 

계약 묶여있다는걸
모르진 않을텐데

 

하지만 누가 알겠어요

 

이해할 수 없는 저 마음을

 

마크, 잘 들어

 

저 새끼들 연말까지 처신

 

제대로 못하면

 

듣보잡 밴드로 만들어 줄 거니까

 

뭐야!

 

우리 저작권료에서 까던가

 

- 등신
- 재수 없는 새끼야!

 

골드 디스크나 잘 챙겨라

 

포스터, 당신 실수한거야!

 

멍청이!

 

니들은 골드 디스크
근처에도 못 가

 

시덥잖은 밴드 주제에

 

헨드릭스랑 다시
일 해야겠어

 

오늘 스튜디오에

 

가수 프레드릭 머큐리가
찾아주셨네요

 

오늘 무슨 일로
찾아오셨나요?

 

신규 앨범 소개하러
나오신건가요?

 

아니, 그런건 아니구요

 

금단의 과일인가?
튕기지 마시고

 

- '난 내 차와 사랑에 빠졌어'
- 반대 쪽

 

'보헤미안 랩소디'

 

"프레디"가 케니랑
친할 줄 몰랐네

 

BBC는 안 틀어 줄 거에요

 

나도 몰랐어

 

어떤 라디오도
틀어주지 않을거에요

 

그래서, EMI가 발매를
안 하려는 거구요

 

이 곡에 무슨 문제라도?

 

아무 문제 없어요

 

길이가 6분 이라는거 빼고

 

6분 이라구요?

 

이 곡을 들으면 미칠거에요

 

당신, 이미 미쳤군요

 

- 안 트는게 좋을 거에요
- 한 번 들어봅시다

 

애청자 여러분

 

저희 캐피털 라디오에서
단독이자

 

최초로 공개합니다

 

'보헤미안 랩소디'

 

♪ Is this the real life? ♪
♪ 이것이 현실인가요? ♪

 

♪ Is this just fantasy? ♪
♪ 아니면 단지 환상인가요? ♪

 

♪ So you think you can
stone me and spit in my eye? ♪

♪ 과연 나에게 돌을 던지고
내 눈에 침을 뱉을 수 있다고 생각해? ♪

 

♪ So you think you can love me
and leave me to die? ♪

♪ 과연 날 사랑하면서
죽게 내버려 둘 수 있다고 생각해? ♪

 

♪ Oh, baby ♪
♪ 오, 애송아 ♪

 

♪ Can't do this to me, baby ♪
♪ 넌 나에게 그럴 수 없어 ♪

 

♪ Just gotta get out ♪
♪ 여길 벗어나야해 ♪

 

♪ Just gotta get
right outta here ♪

♪ 당장 여길 벗어나야해 ♪

 

♪ Yeah ♪
♪ 당장 ♪

 

얼마나 열광하는거야?

 

짐작도 못 하겠어

 

♪ Nothing really matters ♪
♪ 아무 것도 중요하지 않아 ♪

 

♪ Anyone can see ♪
♪ 모두가 알고 있지 ♪

 

♪ Nothing really matters ♪
♪ 아무 것도 중요하지 않아 ♪

 

♪ Nothing really matters to me ♪
♪ 나에겐 아무 것도 중요하지 않아 ♪

 

♪ Any way the wind blows ♪
♪ 어찌됐든 바람은 부네 ♪

 

톰, 제리, 내 말 들리니?

 

"프레디"
언제 볼 수 있는거야?

 

조만간 돌아갈거야

 

로미오 좀 바꿔줄래

 

보고싶다고 말해줄려고

 

나 보고싶어?

 

무슨 그런 바보같은 질문을 해?

 

당연히 보고싶지

 

사랑해

 

잘 자

 

일어났네

 

거실 좀 치우고
니 친구도 좀 치워

 

옷 입어

 

브라이언이 그러던데

 

사상 최대의 유료 관객이래

 

밤새도록

 

난 생각지도 못했어
사람들이 내 노래를

 

알아들을거라고는

 

그런데

 

전부 따라 불렀어

 

수 천 명이

 

전부 따라 불렀어

 

진심이기 때문이지

 

"프레디", 무슨 일이야?

 

♪ Love of my life, you've hurt me ♪
♪ 내 평생의 사랑이여, 내게 상처를 주다니요 ♪

 

♪ You've broken my heart ♪
♪ 내 마음을 아프게 하고선 ♪

 

♪ And now you leave me ♪
♪ 이젠 날 떠나는군요 ♪

 

♪ Love of my life,
can't you see? ♪

♪ 내 평생의 사랑이여, 모르겠나요? ♪

 

♪ Bring it back, bring it back ♪
♪ 돌려주세요, 돌려주세요 ♪

 

♪ Don't take it away from me ♪
♪ 제게서 빼앗아 가지 말아주세요 ♪

 

♪ Love of my life,
don't leave me ♪

♪ 내 평생의 사랑이여, 떠나지 말아요 ♪ ♪

 

♪ You've stolen my love ♪
♪ 내 사랑을 훔쳐가 놓고는 ♪

 

♪ And now desert me ♪
♪ 이젠 절 버리다니요 ♪

 

계속 뭔가 이상했어

 

말해봐

 

말해보라구

 

그 동안 많이 생각해봤어

 

나 양성애자인 것 같아

 

"프레디", 너 게이 맞아

 

눈치는 채고 있었어

 

인정하기 싫었을 뿐이지

 

참 우스워, 늘 어중간하게
만족해야 하는 내 꼴이

 

"사랑해, 하지만..."

 

"사랑해 메리, 하지만
여유가 필요해"

 

"사랑해 메리, 하지만
다른 사람을 만나고 있어"

 

그러더니 이제는
"사랑해, 하지만..."

 

나 지금이 제일 힘들어
왜냐하면

 

자기 잘못이 아니잖아

 

안돼, 빼지 마

 

빼지 말라니까

 

절대 빼지 않기로
약속했잖아

 

도대체 나한테 원하는게 뭐야?

 

거의 다

 

평생 널 원해

 

왜?

 

서로를 믿어주는거

 

그게 전부야

 

우리를 위해

 

앞으로 자기 인생이 엄청
험난 할거야

 

런던, 1980년

 

어떻게 생각해?

 

게이 같은데?

 

나 말고, 이 집 말이야

 

광장하지 않아?

 

메리는 벌써 옆집으로
이사했어

 

언제든지 나랑 고양이를
만나러 올 수 있지

 

고양이들 한테
방 하나씩 줄거야

 

델리 방은 부엌 옆에

 

미코 방은 그 옆 방

 

티파니, 오스카, 로미오는
전부 윗 층

 

릴리 방은 심지어
이거보다 더 커

 

글쎄 에코가

 

충분히 울릴지 모르겠네

 

네가 좋아할 줄 알았어

 

저녁 먹고 가

 

뭐든 다 해줄게

 

알잖아
난 아내랑 자식이 있는거

 

물론 알지

 

그럼 내려가서 뭐 좀 먹자

 

거긴 깨끗해

 

다음에 먹자, "프레디"

 

- 여보세요?
- 메리

 

- 자기야
- 잘 지내지, 내 사랑?

 

그럼

 

부탁 좀 할게 있어

 

이유는 묻지 말고

 

"프레디", 이 시간에 뭐하는거야?

 

아무것도 묻지 말라고
했잖아

 

알았어

 

침실 창가로 가서

 

창 밖을 내다봐

 

- 나 보여?
- 응, 보여

 

자기도 똑같이 해봐

 

계속해 자기야

 

와서 한잔 해

 

- 지금?
- 지금 당장

 

늦었어, "프레디"

 

그러지 마

 

부탁할게

 

그 쪽에 마실거 좀 있어?

 

있을걸

 

가져다가 잔에 따라봐

 

어서 잔에 따라봐, 자기야

 

따랐어?

 

 

건배

 

건배

 

내 사랑을 위해

 

"프레디"를 위해

 

잘 자

 

잘 자

 

- 여보세요?
- 폴

 

"프레디"?

 

자기야
파티를 열어야겠어

 

좋아
누굴 초대하고 싶은데?

 

사람들

 

니가 나무를 흔들면

 

그 밑으로 우루루 몰려들
사람들 말이야

 

난쟁이랑 거인

 

마술사, 줄루 부족
곡예사

 

불을 먹는 사람

 

그리고 신부님

 

고해성사를 해야겠어

 

아부 좀 떨어보시죠?

 

놀라워, "프레디"
한계를 뛰어넘었군

 

고마워요, 존
마음에 든다니 다행이네요

 

행복을 돈 주고 못 사더라도

 

돈으로 행복을 줄 수는 있지

 

폴이랑 딱 붙어다니네

 

트릭시라고 불러

 

늘 기대를 저버리지 않거든

 

그러니까, 로저

 

차의 어디가 그렇게
섹시했어?

 

이게 누구신가

 

여왕 폐하 납시었네

 

난 여왕 폐하가 아냐

 

우리 모두가 폐하지

 

- 건배
- 건배

 

- 건배
- 건배

 

- 고마워, 이쁜이들
- 로저

 

메리는?

 

메리는 이런거 안 좋아하잖아

 

굉장하지 않아?

 

니가 그렇다면 그런거지

 

니들 둘이 점점 닮아보인다

 

그게 뭐, 문제 있냐?

 

넌 락 밴드 멤버야
"프레디"

 

동네 주민이 아니라구

 

언젠간 그 머리
자르고 싶을 날이 올거야

 

절대 안 그래
난 태어날 때 부터 이랬거든

 

 

- 흔들어야지
- 그래

 

난 안 출거야

 

술이 몇 잔 더 들어가야해

 

파티 주최자가 명하노니
너흰 춤을 출지어다

 

가야겠다

 

황명이니라

 

우린 이만 갈란다

 

이런, 재미 없기는

 

자꾸 그렇게 따분하게 굴면
'디키'로 부른다

 

뭐가 그렇게 불만인데?

 

애완견 한마리 끌고 다니면서

 

맞아

 

고분 고분한 녀석이지

 

충성심은 중요한거야
안 그래, 도미니크?

 

입 조심해라

 

- 가자
- 어딜 가?

 

 

농담 한거야

 

"프레디"
너 가끔씩 또라이 새끼 같아

 

- 잘 가
- 브라이언

 

신경 꺼

 

가봐
손님들이 기다리잖아

 

다들 너랑 한 잔 하고
싶어서 안달았어

 

얼른

 

 

내 이쁜이들

 

드디어 기다리던 시간이 왔어

 

코가 삐뚤어지도록

 

마시자

 

시뇨르!
내 코카인 어딨어?

 

너 뭐하는 거야?

 

나랑 가서 마실거 좀 찾아보자

 

내가 오늘 일하러 오긴 했지만

 

한번 더 내 몸에 손을 대 봐
죽빵을 갈겨 버릴테니까

 

알아들어?

 

정말 미안해요

 

나쁜 뜻은 아니였어요
미안해요

 

다신 안 그럴게요
됐죠?

 

맥주 한 잔 갖다줄게요

 

맥주 필요 없습니다

 

그럼 어디에 있는지
알려줄래요?

 

정말 잘 생기셨네요

 

난 제복 입은 사람이 좋아요

 

저도 그래요

 

친구들이 떠나고
혼자 남으면

 

걔들은 친구가 아니야

 

친구가 아니고

 

그냥 관객이지

 

무슨 관객?

 

아마 그냥 스쳐가는?

 

견디지 못 하겠지

 

그들은 전부

 

나를 서서히 덮어버리는
어둠과 같아

 

무슨 말인지 알겠어

 

정말?

 

너라면 어떻게 할거야?

 

진짜 친구들을 찾아야지

 

넌 친구들을 이용하기만 해

 

널 좋아해

 

나도 좋아, "프레디"

 

너 자신을 먼저 좋아하고
다시 날 찾아와

 

적어도 이름은 알려줘야지

 

짐 허튼

 

- 잘 가, 짐
- 잘 자, "프레디"

 

좋은 아침이라고 해야 하나?

 

미치겠네

 

다들 여기 위에 서봐

 

- 다들 올라와봐
- 얼른

 

고마워, 크리시
열의를 보여줘서

 

- 와이프들이랑 우리 전부 다?
- 나도?

 

그래! 전부 올라오라니까

 

어서 올라와

 

일어서

 

- 베이스는?
- 필요 없어

 

거기 서봐

 

- 서둘러, 시간 없어
- 알았다고

 

왜 그러는데?

 

지난번 콘서트 기억나?

 

관객들이 우리 노래를
따라 부른거 말이야

 

귀는 좀 먹먹했지만
정말 끝내줬지

 

관객들도 우리 공연의
일부야

 

난 그런게 좋아, 그래서

 

관중을 더 몰입시킬
좋은 생각이 있어

 

이렇게 시작하는거야

 

발로 비트를 만드는거지

 

기발한데

 

고마워, 존

 

해 봐

 

좋아

 

이제 세 번째 비트에서
박수를 쳐

 

속도 높이지 말고

 

로저, 계속 박자 맞춰 줘

 

프렌터는 안 보이네?

 

그렇게 같이 붙어다니더니
안 보이니 이상하군

 

말을 그 따위로 하는
너도 이상해

 

난 평소에 이래

 

박자 좋네, 로저
역시

 

그래서 뭐하는건데?

 

그러게 시간 맞춰 오지 그랬냐?

 

난 예술가야
스위스 기차장이 아니라구

 

늦어서 미안해

 

또 저런다

 

좋아

 

이제 왜 악기 연주를
하지 않는지

 

설명해주지 않을래?

 

관객들도 함께할 수 있는
곡을 만들어볼려고

 

관객을 우리 밴드의 일부로
만드는거지

 

관객이 연주를 해 줄 거야

 

상상해봐

 

수 천 명의 사람들이

 

동시에 하는거야

 

응?

 

가사는?

노래 해

 

♪ Buddy, you're a boy
Make a big noise ♪

♪ 어린 친구야, 한 번쯤 소란도 피워봐야지 ♪

 

♪ Playing in the street
Gonna be a big man some day ♪

♪ 거리를 뛰 놀다 보면
언젠가 남자가 될 거야 ♪

 

♪ You got mud on your face ♪
♪ 진 흙도 한 번 뒤집어 써봐야지 ♪

 

♪ You big disgrace ♪
♪ 부끄러운 줄 알아 ♪

 

♪ Kickin' your can
all over the place ♪

♪ 온 세상을 다니며, 소란을 피워 봐 ♪

 

♪ Singin' ♪
♪ 노래 해 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ We will, we will rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ We will, we will rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

♪ Buddy, you're a young man,
hard man ♪

♪ 젊고 튼튼한 친구야 ♪

 

♪ Shouting in the street ♪
♪ 거리에서 소리치다 보면 ♪

 

♪ Gonna take on
the world some day ♪

♪ 언젠가 세상을 가지게 될 거야 ♪

 

♪ You got blood on your face
♪ 얼굴에 피도 한 번 묻혀 봐야지 ♪

 

♪ You big disgrace
♪ 부끄러운 줄 알아 ♪

 

♪ Wavin' your banner
all over the place

♪ 온 세상을 다니며, 너의 깃발을 흔들어 봐 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ We will, we will rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

♪ Singin' ♪
♪ 노래 해 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ We will, we will rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

♪ Buddy, you're an old man,
poor man ♪

♪ 늙고 가엾은 친구야 ♪

 

♪ Pleading with your eyes ♪
♪ 그런 눈으로 애원만 하다 보면 ♪

 

♪ Gonna get you
some peace someday ♪

♪ 언젠가 죽음 밖에 오지 않아 ♪

 

♪ You got mud on your face
Big disgrace ♪

♪ 얼굴에 흙이라도 묻혀봤어?
부끄러운 줄 알아 ♪

 

♪ Somebody better put you
Back into your place ♪

♪ 누군가, 네가 있던 자리로 돌려 보내주길 바래 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ Rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

- ♪ We will, we will rock you ♪
- ♪ Rock you ♪

♪ 우리가 널 흔들어 줄거야 ♪

 

좋아요, 사이다 한 사발
들이킨 것 같네요

 

저랑 사이다 같이 드실분?

 

자, 저를 따라해보세요

 

저렇게 관객들과 소통하는건
처음 봐

 

그 어떤 밴드보다 대단하죠

 

저기, 퀸 말이에요

 

얼마나 갈 것 같으세요?

 

누가 뭐라 그러디?

 

아니, 그건 아닌데

 

CBS 레코드에서 솔로 앨범
계약하자고

 

제안이 들어와서요

 

엄청난 액수네

 

"프레디"한테 걸맞는 액수죠

 

팀장님이 얘기 좀 해주세요

 

어이 친구들, 안녕하신가?

 

좋아, 아주 잘 지내고 있네

 

존, 한 잔 더 하실래요?

 

아니야, 됐어

 

- "프레디"
- 왔구나

 

어머, "프레디"!
내려줘

 

정말 끝내줬어

 

자기가 지켜보고 있다는걸
알았으니까

 

보고싶었어

 

아직 공연이 많이 남았어

 

오, 고마워요

 

이 쪽은 내 남자친구
데이빗이야

 

데이빗, 이 쪽은 "프레디"

 

공연 멋있었어요

 

고마워요

 

이렇게 칭찬을 해 주시니

 

정말 감사드려요

 

반지는?

 

귀중품 들고 다니기 싫어

 

"프레디", 저 쪽에서 누가 보자던데

 

너와 약속했다던데

 

어, 그래?

 

우린 이만 갈게

 

조만간 볼 수 있겠지?

 

그럼, 그럼
물론이지

 

만나서 반가웠어요
데이빗

 

저도요

 

수고하셨어요

 

댁도요

 

안녕

 

먼 길 와줘서, 고마워

 

안녕

 

MTV랑 인터뷰 한건 하고

 

휴스톤으로 날아갔다가

 

금요일날 돌아오는거야

 

잘 들어

 

작년에 전체 앨범의 4%를

 

팔아치운게 누군지 알아?

 

전 세계적으로 말야

 

마이클 잭슨

 

잭슨 파이브가 아냐

 

마이클 잭슨이야

 

너라면 그 기록을 깰 수
있을거라 믿어

 

사실 CBS 레코드에서
제안이 들어왔어

 

엄청난 거액을 제시하더군

 

잘 생각해 봤으면 해

 

밴드를 해체 하라는 말이에요?

 

그냥 솔로 데뷔를 하는건
어떤지 물어보는거야

 

욕구 불만, 끝낼 때도
됐잖아

 

욕구 불만이라뇨?

 

폴?

 

지금 무슨 말씀을 하는건지
모르겠네요

 

내가 오해 했나보군

 

차 세워요

 

차 세우라고, 멈 춰

 

- 내려요, 당장
- 뭐하는 짓 이야?

 

당장 차에서 내려요
당신 해고야

 

무슨 말 같지 않은 소리야
해고라니?

 

내리라고 했습니다

 

- "프레디", 너 지금 흥분했어
- 내리라니까!

 

뭔 개소리냐고?

 

내려! 죽여버리기 전에!

 

꺼져
구멍난 똥 통 같은 새끼

 

넌 지금 제 정신이 아니야

 

당장 내 차에서 내리라고

 

내려!

 

내리라고!

 

당장 내 차에서 내려!
내리라니까!

 

너 사람 잘 못 건드린거야

 

후회하게 될 거야

 

씨발, 차에서 내리라고!

 

출발!

 

이 새끼 뭐야, 비켜!

 

빨리 비켜!
차로 박아버리기 전에!

 

비켜!

 

너도 알고 있었어?

 

반대할 거라고 경고했지

 

그렇게 말렸는데

 

내 가족을 해체하려 하다니

 

우리끼리 충분히 할 수 있어

 

저 사람 없어도 돼

 

나한테 필요한게 뭔지
알기는 해?

 

알고 있지

 

섞이지 않은

 

벨파스트의 카톨릭을
믿는 동성애자

 

솔직히

 

내가 어떤 놈인지
아버지가 아셨다면

 

차라리 내가 죽길 바라실걸

 

지금부터 내가 매니저 할게

 

너가 원한다면

 

'퀸'의 남자들

 

뭐 읽어요?

 

그냥 야구

 

우린 로큰롤 밴드야

 

디스코는 안 해

 

- 디스코 아니거든
- 그럼 뭔데?

 

그냥 퀸이지

 

정말 미안해, 얘들아!

 

녹음한거 다 날라갔어

 

우리랑 상의도 없이 레이드를
짤라버렸어!

 

그런 식으로 멋대로 구는건
아니지 않냐?

 

 

진짜로 미안 하다니까

 

다 끝난 얘기야

 

아무튼

 

마이애미가 매니저를
맡을거야

 

그렇죠?

 

생각을 해봐야겠어

 

- 안 돼요
- 너, 약 했냐?

 

잘 했어, 콜롬보

 

적당히 해라, "프레디"

 

팍팍하게 굴지 좀 마
어쨌든 여기 왔잖아

 

그러셔?

 

술 취해서 헤롱거려도
상관없어

 

노래만 부를 수 있다면

 

아니, 존
디스코는 안 한다고

 

그럼, 내가 하지 뭐

 

지금 뭐 하자는거야?

 

싱거운 노래는 지겨워

 

클럽에서 느낄 수 있는

 

에너지가 필요해

 

- 사람들을 들썩이게 하고 싶어
- 디스코 하자고?

 

안될 건 없잖아?

 

넌 좀 빠져줄래?
우리끼리 얘기 중이잖아

 

드럼 루프?
신디사이저?

 

- 뭐, 그런거지
- 우리 답지 않아

 

- 우리?
- '퀸'답지 않다고

 

내가 곧 '퀸'이야!

 

그럼, 너가 드럼도 치면 되겠네

 

"프레디"

 

그래, 니 잘 난 복싱 실력 좀 보자!

 

로저, 진정해
진정하라고

 

니가 참아

 

그만해, 무하마드 알리

 

저건데

 

꽤, 꽤 그럴싸한데?

 

니가 쓴거야?

 

정말 좋은데

 

뭐, 그렇다면

 

주둥이들 닥치고
연주나 해

 

- 쟤가 먼저 시작했어
- 입 다물어

 

좋아, 매니저 할게

 

한다니까

 

여긴 애드리브야
마음대로 지껄여 봐

 

감 잡았어

 

♪ Steve walks warily
down the street ♪

♪ 스티브가 조심스레 거리를 걷네 ♪

 

♪ With the brim pulled
way down low ♪

♪ 모자를 푹 눌러 쓴 채로 ♪

 

♪ Ain't no sound
But the sound of his feet ♪

♪ 오직 발소리만 들리는 이 곳 ♪

 

♪ Machine guns ready to go ♪
♪ 기관총은 장전 되었어 ♪

 

♪ Are you ready ♪
♪ 준비 됐어? ♪

 

♪ Are you ready for this? ♪
♪ 준비 된거야? ♪

 

♪ Are you hanging
on the edge of your seat? ♪

♪ 가장자리에 제대로 걸터 앉았어? ♪

 

♪ Out of the doorway
the bullets rip ♪

♪ 문 밖에서 총 소리가 찢어지며 ♪

 

♪ To the sound of the beat ♪
♪ 비트를 만드네 ♪

 

♪ Let's go! ♪
♪ 가자! ♪

 

♪ Steve walks warily
down the street ♪

♪ 스티브가 조심스레 거리를 걷네 ♪

 

♪ With the brim pulled
way down low ♪

♪ 모자를 푹 눌러 쓴 채로 ♪

 

♪ Ain't no sound
but the sound of his feet ♪

♪ 오직 발소리만 들리는 이 곳 ♪

 

♪ Machine guns ready to go ♪
♪ 기관총은 장전 되었어 ♪

 

♪ Are you ready, hey
Are you ready for this? ♪

♪ 준비 됐어?, 준비 된거야? ♪

 

♪ Are you hanging
on the edge of your seat? ♪

♪ 가장자리에 제대로 걸터 앉았어? ♪

 

♪ Out of the doorway
the bullets rip ♪

♪ 문 밖에서 총 소리가 찢어지며 ♪

 

♪ Rip ♪
♪ 피~융~ ♪

 

♪ To the sound of the beat,
yeah ♪

♪ 비트를 만드네 ♪

 

♪ Another one bites the dust ♪
♪ 또, 하나가 죽었네 ♪

 

♪ Another one bites the dust ♪
♪ 또, 하나가 죽었네 ♪

 

♪ And another one gone
And another one gone ♪

♪ 또, 하나가 죽고, 또, 하나가 죽었어 ♪

 

♪ Another one bites the dust,
yeah ♪

♪ 또, 하나가 죽었네 ♪

 

- That's a good idea.
- ♪ Hey ♪
♪ 이 봐 ♪

 

♪ I'm gonna get you, too ♪
♪ 다음은 네 차례 라고 ♪

 

♪ How do you think
I'm gonna get along ♪

♪ 네가 죽고 나면, 내가 ♪

 

♪ Without you
when you're gone? ♪

♪ 어떻게 될 것 같아? ♪

 

♪ You took me for everything
that I had ♪

♪ 넌 내게서 모든 걸 빼았아 갔고 ♪

 

♪ And kicked me
out on my own ♪

♪ 날 걷어 차 버렸어 ♪

 

♪ Are you happy,
are you satisfied? ♪

♪ 만족 해? 이제야 만족 스러워? ♪

 

♪ How long can you
stand the heat? ♪

♪ 네가 계속 버틸 수 있을 것 같아? ♪

 

♪ Out of the doorway
the bullets rip ♪

♪ 문 밖에서 총 소리가 찢어지며 ♪

 

♪ To the sound of the beat
Look out! ♪

♪ 비트를 만드네, 봐 봐! ♪

 

"프레디"!

 

"프레디"! "프레디"!
퀸의 리더 로써

 

퀸의 리더 로써

 

본인 덕분에
밴드가 성공했다고 생각하시나요?

런던, 1982년

전 퀸의 리더가 아닙니다
단지 리드 싱어 에요

 

"프레디"!
질문 있습니다

 

본인 재능을 의심해본
적이 있나요?

 

아니요, 바보 같은 질문이군요

 

- 진정해, 프레드
- 다음 질문?

 

프레드, 치아 말인데요

 

왜 치아 교정을 안하는 것 이죠?

 

전 영국에 삽니다
튀고 싶지 않아요

 

다음?

 

당신은
왜 매너 교정을 안하는 것 이죠?

 

저딴 질문은 누가 들어도
기분 더러울 거에요

 

진짜 저질 질문이야

 

'Life Is Real'이라는
곡 에서요

 

"사랑은 룰렛 휠"이라는

 

노랫말의 뜻이 뭐죠?

 

파트너가 많아질수록

 

기회도 많아진다는 뜻인가요?

 

계약 할 기회 같은거?

 

뭐요?

 

몰라요
아직 사랑이 뭔지 잘 몰라요

 

하지만
뭔가 다른 의미가 있는거 같아서요

 

그런건 로저 한테
물어보는게 나을거에요

 

말 조심해

 

"프레디"
사생활 얘기 좀 할게요

 

타블로이드 잡지에 아프거나 취해보이는

 

본인 사진이 잔뜩 실렸던데

 

네, 아팠거나 취했었겠죠

 

저도 저번 주 감기에 걸렸습니다

 

감기에 대한 질문도 기꺼이
해드릴 수 있지만

 

되도록 앨범 얘기를 했으면
좋겠네요

 

음악에 대해 질문 하실 분 없나요?

 

"프레디", 부모님 얘기인데요

 

보수적인 배화교 신자로
알고있습니다

 

부모님은 당신의 대중적
이미지를 어떻게 생각하시는지요?

 

음악...

 

부모님은 사고로
돌아가셨습니다

 

살아계시는걸로 아는데요?

 

아들을 자랑스러워 하시는지
알고 싶었을 뿐이에요

 

기자님 부모님은 기자님을
자랑스러워 하시나요?

 

기자 일 하기를 바라셨나요?

 

그러길 바래야죠

 

장담하는데 안 그러실겁니다

 

앨범에 대한 질문 하실 분 없나요?

 

"프레디"! "프레디"!

 

"프레디", 질문 할게요!

 

훨씬 낫네

 

조용!

 

성적 취향에 대한 루머가 있던데

 

이 자리에서 해명해 주시죠?

 

이런 건 어때요?

 

기자님의 성적 결핍에 대한 루머

 

난 그저 음악을 파는 것 뿐이에요

 

질문에 답 해주실 수 있나요?

 

이름이 뭐죠?

 

쉘리 스턴

 

- 쉘리
- 네

 

기자님 다리 사이에 있는거 말이에요
그거 사람 무나요?

 

질문에 답해주실 수 있나요?

 

저희는 예의상 나온겁니다

 

우리 넷이 이렇게 나왔죠

 

대체 뭐가 두려운거죠?

 

대체 원하는게 뭐요?

 

진실이 뭔데?

 

솔직히 말씀해보세요

 

부모님에 대해 거짓말을
하는 이유가 뭐죠?

 

거짓말 한 적 없어요
그저...

 

팬들은 진실을 알 권리가 있어요

 

질문에 답해주시죠?

 

이건 내, 내 사생활입니다

 

아니, 당신은 공인이야

 

뭐가 두려운거죠?

 

답변 해주시죠

 

당신의 성적 취향

 

뭐, 왜, 왜

 

솔직히 말씀하세요

 

계약 할 기회

 

팬들은 진실을 알 권리가 있어

 

독자들이 알고 싶어합니다

 

독자들이 알고 싶은게 뭔데요?
뭘 그렇게 알고 싶은데요!

 

♪ But life still goes on ♪
♪ 하지만, 삶은 계속 되지 ♪

 

♪ I can't get used to
living without ♪

♪ 네가 없다면 난 살 수 없어 ♪

 

♪ Living without ♪
♪ 네가 없다면 ♪

 

♪ Living without you
by my side ♪

♪ 내 옆에 네가 없다면 ♪

 

♪ I don't want to live alone ♪
♪ 혼자 살고 싶지 않아 ♪

 

♪ Hey ♪
♪ 어이 ♪

 

♪ God knows ♪
♪ 신은 아시지 ♪

 

♪ Got to make it on my own ♪
♪ 혼자 살아야 한다는 걸 ♪

 

♪ So, baby, can't you see? ♪
♪ 그러니까, 이제 알겠니? ♪

 

♪ I've got to break free ♪
♪ 난 자유롭고 싶어 ♪

 

훌륭해
이제 일어나도 되지?

 

이게 뭔 지랄이야?

 

아니, 안돼

 

- 안에 들어갈래
- 저리 꺼져

 

"프레디", 안에 있어?

 

"프레디"?

 

다들 와있어

 

더는 못 미뤄

 

"프레디"?

 

MTV가 우리 비디오를
금지시켰어

 

새파랗게 어린 미국놈들
기껏 도와줬더니

 

미국이잖아

 

말이 청교도 국가지
완전 양아치들이야

 

다신 미국 투어 안 해

 

내가 다 책임질게

 

너희들은 빠져도 돼

 

여장을 하자고 한 것도 나 야

 

너희들이 아니라

 

심지어 그 곡을 쓴 것도 나잖아

 

여장을 한 성도착증 "프레디"

 

"프레디"는 변태
"프레디"는 호모

 

이젠 투어도 지겹지 않아?

 

앨범, 투어, 앨범, 투어

 

뭔가 새로운 걸 해보고싶어

 

우린 밴드야
밴드가 하는 일이 그렇지

 

앨범, 투어, 앨범, 투어

 

난 휴식이 필요해

 

지겨워 죽겠어

 

그게 무슨 소리야
"프레디"?

 

계약 했어
CBS 레코드랑

 

- 뭘 했다고?
- 우리랑 상의도 없이?

 

무슨 계약?

 

앨범을 안 내거나 투어를
안 하겠다는게 아니야

 

퀸도 계속 할거야

 

하지만 뭔가 색다른게
필요해

 

무슨 말인지 알지?
난 성장이 필요해

 

그, 그 노래 뭐지?
"날아가라"?

 

"날개를 펼치고 날아가라"

 

"날개를 펼치고 날아가라"

 

솔로 앨범?

 

정확히는 둘 이지

 

너 한 마디만 더 지껄이면
저 창 밖으로 던져버린다

 

오래 걸릴거야, "프레디"
내 말은

 

- 시간이 오래 걸릴거라구
- 믿음이 작은 자들아

 

씨발 말도 안돼

 

얼마야?

 

얼마 받았냐고

 

얼마 받았냐고 묻고 있잖아

 

4백만 달러!

 

'퀸'으로 계약할 때
보다도 많네

 

반복된 일상은 우리를 죽이는거야

 

내 말은, 너희들도 좀 쉬고 싶잖아

 

누구 곡을 앨범에 넣을건지

 

누구 곡을 싱글로 낼건지

 

누가 무슨 곡을 쓸건지

 

저작료는 어떻게 쪼갤건지

 

B면에는 어떤 곡을 넣을건지
모든 것 들

 

너희들도 좀 쉬어야해

 

"프레디", 우린 가족이야

 

아니, 천만에!

 

우린 가족이 아니야

 

너희들은 처자식과 마누라가 있잖아

 

나한텐 뭐가 있는데?

 

넌 4백만 달러가 있잖아
가족을 사면 되겠네

 

내 꿈을 위해 더 이상 타협하기 싫어

 

타협이라고?

 

야, 장난하냐?

 

우리 아니였으면, 평생 노가다나 했을 놈이

 

너는 나 아니였으면,

 

싸구려 술 집에서

 

주말마다 부르스 반주 드럼이나 쳐대는

 

치과 의사 신세였어

 

그리고 너는,

 

천문학자 브라이언 선생이 되어

 

아무도 읽지 않을 우주에 관한 논문이나

 

끄적대고 있었겠지

 

그리고, 디키

 

너는 그냥

 

아무 것도 떠오르지 않아

 

나 전기공학 전공했어

 

이제 만족해?

 

완벽해

 

너가 퀸을 죽인거야

언젠가 키스해주면 그녀는 일어날 수 있을꺼야

넌 우리가 필요해

 

생각 이상으로 필요할거야

 

난 아무도 필요 없어

 

뮌헨, 1984년

 

여보세요?

 


"프레디" 좀 바꿔줄래?

 

오, 메리
지금은 통화할 수 없어

 

밤 낮 으로 작업에
매달리는 중 이거든

 

그럼 전화 했었다고 전해 줘

 

걱정 하지마
내가 잘 보살피고 있어

 

전화 했었다고 전해줄게

 

그럼 이만

 

"프레디", 이거 괜찮은데

 

완전 구려!

 

그냥 놔 둬

 

알았어
잠깐만 기다려

 

트레블을 더 넣어봐

 

"프레디" 어딨어? 거기 있어?
얘기 좀 해야겠어

 

작업 하느라 정신 없어요

 

좀 쉬라고 그렇게 말려도
들은 체도 안 하네요

 

폴, 잘 들어

 

이건 공익을 위한 공연이야

 

TV로 방송되는
이디오피아 기근 자선 콘서트야

 

필라델피아와 런던에서 동시에 진행하는

 

엄청난 공연이 될거야

 

수 십억 인구가 지켜볼 거라구

 

퀸이 꼭 참가해야 해

 

곡 작업에 너무 몰두해서요

 

말은 전해볼게요

 

그럼 그렇지

 

-안녕!
-안녕

 

어서 들어와, 어서

 

어떻게 여기까지 온 거야?

 

오랫 동안 소식도 없고

 

계속 전화 했는데 받지도 않고

 

그리고, 어젯 밤에 무서운 꿈을 꿨는데

 

자기에게 나쁜 일이...

 

아냐, 아냐
요즘 계속 작업만 하고 있어

 

"프레디", 자기 지금 촛불 같아

 

맞아
하지만 빛은 언제나 신성하지

 

인간이라는 건 불완전한 존재라서

 

가끔은 이런 것도 필요해

 

- 보고 싶었어
- 나도

 

정말로 보고 싶었어

 

하지만, 두 번째 앨범은
완성해야 돼

 

니가 필요해

 

여기서 나랑 같이 살자

 

너랑 나 둘이서

 

내 평생의 사랑이 필요해

 

"프레디"

 

퀸은 어떡하고?

 

짐이 그러더라, '라이브 에이드'

 

출연 성사 시킬려고, 이리저리 돌아다니는데

 

전화도 받지 않는다고

 

'라이브 에이드'라니?

 

못 들었어?

 

"프레디", 이건 사상 최대 규모의

 

유례 없는 콘서트가 될거야

 

아프리카 기근 모금
자선 행사야

 

아마도
폴이 말하지 못 했나 봐

 

곡 작업에 방해 될까 봐

 

이번 앨범 완성하는게
그 만큼 중요하니까

 

나랑 같이 살자
그럼 괜찮아질거야

 

"프레디", 자기랑 같이 살 순 없어

 

부탁이야, 난 니가 필요해

 

"프레디", 나 임신 했어

 

어떻게?

 

어떻게 라니?

 

"프레디"
자기랑은 아무 상관 없는거야

 

어서 들어와

 

먹을 걸 좀 사왔어

 

"프레디"

 

늦어서 미안해

 

메리

 

이런, 오랜만이네

 

한스, 다들 들어와

 

밀란
니가 애들 좀 챙겨줘

 

자고 갈거면 미리 나한테
얘기하지 그랬어

 

미리 청소라도 해놓게

 

자고 갈거 아니야

 

잠깐, 메리 가지마

 

꿈 꿨다고 그랬잖아

 

무슨 꿈 이었어?

 

너랑 대화를 하려고 했는데

 

마치
우리 아빠랑 말 하는 것 같더라

 

너가
무언가 말하려고 했는데

 

넌 말을 할 수 없었어

 

왜냐하면
지금의 너는 너가 아니라서

 

"프레디", 들어와서 친구들한테
인사해

 

다들 기다리고 있어

 

금방 올거야

 

메리!

 

네가 있어 행복해, 메리

 

진심이야

 

단지

 

두려워

 

"프레디"
두려워 할 필요 없어

 

항상 자기를
사랑해주는 사람들이 있잖아

 

나, 브라이언, 디키, 로저

 

자기 가족

 

그거면 충분 해

 

그리고, 저 인간들

 

자기 한테 관심 하나도 없어

 

폴, 저 자식도
자기 한테 전혀 관심 없다고

 

여기 있으면 안 돼, "프레디"

 

집으로 돌아와

 

 

"프레디"!

 

뭐 하고 있어?
그러다 감기 들겠다

 

'라이브 에이드' 얘기
왜 안했어?

 

아프리카 자선 어쩌구?

 

걸리적거릴 뿐이야

 

자기 시간 뺏기 싫어서
그랬어

 

말은 했어야지

 

당연히 말했지

 

자기가 까먹은거야

 

항상 깜빡깜빡 하잖아

 

들어와
술이나 마시자

 

꺼져

 

무슨 소리야 그게?

 

내 인생에서 꺼지라고

 

이제 나만 남았다고

 

나한테 다 뒤집어 씌우는거야?

 

전부 내 탓이야

 

그래서 꺼지라고?

 

그런거야?

 

여태까지 뒷바라지 다 해줬더니
뭐가 어째?

 

나한테
니 사진 있다는거 명심해

 

난 니가 누군지 알아
"프레디 머큐리"

 

너도 너가
썩어빠진 새끼라는거 알고 있냐?

 

썩어 문드러진 새끼

 

모기 같은 새끼

 

남의 피나 빨아 먹는

 

더러운 모기 새끼

 

이젠, 빨아 댈
피 한 방울도 안 남았으니까

 

이제 꺼져줘

 

사진을 팔던지, 책을 내던지
마음대로 하고

 

하지만, 하나만 약속해

 

다시는
내 눈 앞에 나타나지마

 

다시는

 

진심은 아니였어

 

미안해, "프레디"
돌아와!

 

내가 더 잘 할게

 

피터, 맞는 말이에요

 

사실 난 아무렇지 않아요

 

"프레디"가 친구들과 멀어지고

 

오직 저만 "프레디"의 곁을 지켰어요

 

그리고, 프렌터씨

 

"프레디 머큐리"의

 

애인에 대한 얘기 말인데요

 

수 많은 애인이 있었죠

 

 

- 정말 사실인가요?
- 예, 사실입니다

 

애인들이 무수히 많았어요

 

정말 셀 수 없었죠

 

밤마다 마약 파티를 열고

 

새 애인을 찾아다녔죠

 

거의 중독자였어요

 

가면 뒤에 가려진 진짜 모습이였군요

 

"보헤미안 랩소디" 때부터
"프레디"랑 일을 했었는데

 

지금의 "프레디"는

 

음악에 대한 열정이
그 때와 같지 않아요

 

여보세요?

 

여보세요?

 

마이애미?

 

"프레디"?

 

잘 지내?

 

아프리카 콘서트
말 인데요

 

퀸이 공연 했으면
좋겠다고 하던데

 

그거 아직..

 

'라이브 에이드' 말 하는거지?

 

출연 명단 벌써 발표 됐어

 

너무 늦었네

 

저기..

 

멤버들이랑 다시 합치고
싶어요

 

"프레디", 걔들은 너랑 엮이기 싫어해

 

아직도 화가 나있나 봐

 

그래도 멤버들이랑

 

만날 수 있게 해주세요

 

하고 싶은 얘기가 있어요

 

그냥 얘기만요

 

우린 가족이잖아요

 

알다시피 가족은

 

늘..

 

싸우기도 하잖아요

 

전화는 해볼게

 

고마워요

 

 

"프레디 머큐리"를
누구보다 잘 아는 친구로써

 

인간으로서의 그는 어떤 사람이였나요?

 

"프레디"는 항상

 

혼자 있는걸 두려워 하는

 

겁쟁이 파키스탄
꼬맹이에요

 

"프레디"가 이 방송을 보고

 

자신이 뭘 잃었는지
깨달았으면 좋겠네요

 

저도 그러길 바래요

 

가깝고 중요한 친구를 잃었죠

 

다들 어딨죠?

 

좀 늦네

 

안녕들 하신가

 

 

뭐 줄까?
차, 커피,

 

또는 흉기

 

뭐 든 말만 해

 

 

누가 먼저 말 할래?

 

제가 할게요

 

내가 미쳤었나봐

 

나도 알아, 그리고

 

욕 먹어도 싸지

 

자만 했고

 

이기적 이였고

 

한 마디로 개새끼였지

 

시작부터 세게 나오네

 

이 자리에서 발가벗기고

 

날 두들겨 패도 상관 없어

 

그게 아니라면, 하나만 물어볼게

 

나 두들기는거 잘 해

 

어떻게 하면
날 용서해 주겠니?

 

용서를 원하는거야? "프레디"

 

용서 할게

 

- 됐어? 이제 가도 되지?
- 아니

 

뮌헨에 있을 때

 

사람을 고용해서 일을 했지

 

걔들은 정확히 내가 원하는대로
일을 했어

 

근데, 문제는

 

재미가 없었어

 

로저 처럼 개기지도 않고

 

너 처럼 편곡도 없었고

 

너 처럼 재밌는 모습도 없었지

 

너희들이 필요해

 

너희도 내가 필요하고

 

고개 들어

 

네 명의 늙은 여왕도 나쁘지 않잖아

 

이제 니들 차례야

 

한 마디씩 해봐들

 

우리 끼리 얘기 좀 하게
잠깐 나가 있을래? "프레디"

 

왜 나가라고 했어?

 

그냥 그러고 싶었어

 

쟤들 말이 맞아
시간이 좀 필요할거야

 

저한테 시간이 없다면요?

 

그게 무슨 소리야? "프레디"

 

이제 들어와도 돼

 

결정 했는데

 

어떻게 하기로 했지?

 

이제부터

 

작곡이든 작사든
모든 노래를

 

'퀸' 이름으로 한다

 

누구 이름이 아닌
'퀸'으로

 

그리고 모든 수익과 저작료

 

똑같이 넷이 나누는거야

 

알았어

 

그리고 니 곁에 있는 새끼

 

폴은 없어, 내가 짤랐어

 

- 무슨 사유로?
- 사악함

 

또 누구?

 

밥 겔도프

 

그 친구한테 전화해서
사정을 좀 해봤어

 

'라이브 에이드'에 퀸을 끼워달라고

 

그랬더니,
당장 대답을 원하더군

 

할건지, 말건지 결정해

 

티켓은 전부 매진이야

 

웸블리 스타디움
10만 명

 

필라델피아 JFK 스타디움
10만 명

 

전 세계 150개 국 TV 생중계

 

13개 위성 방송

 

올림픽도 3개 밖에 안 써

 

같이 공연한지 오래됐잖아

 

이건 자살 행위야

 

수 백만 명 앞에서
공연해 본 적도 없고

 

합치면 15억 명이 넘어

 

"저 네 명의 꼰대는 뭐야?"

 

"마돈나 어딨어?"

 

각 팀 마다 20분 씩 공연할거야

 

재거, 보위,

 

엘튼,

 

매카트니, 더 후,

 

레드 제플린,

 

필 콜린스, 알이오 스피드웨건,

 

밥 딜런

 

확실히 빵빵하네

 

이런 공연은
평생 다시는 없을거야

 

 

확실한 건

 

만약 이 공연에 참여하지 못 하고
다음 날 아침이 된다면

 

눈을 뜬 순간부터

 

죽을 때까지 땅을 치며 후회할거야

 

부탁할게

 

매일 샌프란시스코에서는

 

두 세 번씩 슬픈 소식이 들립니다

 

"에이즈 걸리셨네요, 치료법이 없습니다"

 

프랑스와 미국의 의학연구소는

 

1983년, 바이러스를 떼어내는데 성공하여

 

놀라운 속도로 연구가 진행되어 왔습니다

 

이 바이러스에 감염 될 경우

 

인체의 모든 면역 체계가 파괴 되어

 

합병증을 유발하는 것으로 연구되었습니다

 

하지만 치료법은 아직도 까마득 해 보입니다

 

새로운 혈액 검사법의 등장으로

 

앞으로는 수혈 과정에서

 

감염되는 일은 없을 것으로 보입니다만

 

이제 겨우 사용 승인 단계입니다

 

♪ What is this thing
that builds our dreams ♪

♪ 우리가 쌓아 온 모든 꿈이 ♪

 

♪ Yet slips away from us? ♪
♪ 우리 에게서 빠져 나가네요? ♪

 

♪ Who wants to live forever? ♪
♪ 누가 영생을 원하는가? ♪

 

♪ Who wants to live forever? ♪
♪ 누가 오래 살길 원하는가? ♪

 

♪ There's no chance for us ♪
♪ 우리에겐 기회가 없어요 ♪

 

♪ It's all decided for us ♪
♪ 이미 결정 되어 있는 걸요 ♪

 

♪ This world has only one ♪
♪ 이 세상은 단 한 번만의 ♪

 

♪ Sweet moment
set aside for us ♪

♪ 달콤한 순간을 허용해요 ♪

 

무슨 말인지 아시겠죠?

 

오늘부터 치료는 시작하겠지만

 

효과를 기대하긴 힘들어요, "프레디"

 

- 이런 식으로 하자
- 그래

 

미안

 

소리 개떡같네

 

너희들 소리는 아주 좋아

 

오랜만이라서

 

목구멍에 닭살이 돋은 것 같아

 

아직 일주일 남았어

 

해낼 수 있어

 

여기 시설도 좋잖아, "프레디"

 

좀 쉬면 괜찮아 질거야

 

그래

 

한 잔 할래, 로저?

 

그래
저 아래 괜찮은 술 집 있더라

 

거기 갈까?

 

아니
거긴 우리끼리 갈거야

 

너는 입장 불가야

 

그래, 니들 잘났다

 

가기 전에

 

잠깐 시간 좀 내줄래?

 

물론, 무슨 일이야?

 

나 걸렸어

 

뭐가 걸려?

 

에이즈

 

내 입으로 말해주고 싶었어

 

"프레디", 정말 유감...

 

브라이언, 그만해

 

그러지 마

 

지금부터

 

우리만 아는거다

 

알았지? 비밀이다

 

그러니까

 

너희들

 

이것에 대해 호들갑을 떨거나

 

괜한 동정심으로 날 불쌍하게 본다면

 

두 번째 해체가 될 수도 있어

 

음악에 전념 해도 모자랄 판에

 

내게 남은 시간을
그렇게 허비 하고 싶지 않아

 

에이즈 포스터에 실려
경고 메세지의 주인공을 하기에는

 

내게 시간이 별로 없어

 

아니, 내가 누군지는 내가 결정해

 

하늘이 정해준 운명에 맡길거야

 

예술가 로써

 

관객들이 원하는 걸 보여주는

 

천상의 손 짓

 

쩌는 "프레디 머큐리"

 

넌 전설이야, "프레디"

 

너가 곧 나야

 

우리 모두 전설이지

 

하지만, 맞아
난 진짜 전설이야

 

그래서 말인데,

 

일단, 내가 목소리 가다듬게 시간을 줘

 

그리고, 우리의 노래로
공연장의 지붕을 뚫어버리자

 

미안한데
웸블리에는 지붕이 없어

 

- 있을 걸
- 맞아, 지붕은 없었어

 

그럼 하늘을 뚫어버리지, 뭐

 

너희들이 지지배처럼 질질 짜더라도

 

난 너희들이 좋아

 

- 자, 오늘은 여기까지
- 좋아

 

- 한 잔?
- 좋지!

 

열 잔은?

 

"라이브 에이드" 공연 당일 , 1985년

 

뭘 봐?

 

니들은 더 잘할거 같냐?

 

졸만한 것들이 깝치고 있어

 

런던은 12시 정오입니다

 

필라델피아는 아침 7시

 

전 세계에 '라이브 에이드'가
전파 될 시간이군요

 

신용카드가 있으시면

 

기부하고 싶은 기관으로
전화를 거시면 됩니다

 

당연히 현찰로도 가능하죠

 

하지만 중요한건 들어오는
돈이 부족다는 겁니다

 

이 돈은 누구 배를

 

불리는 데 쓰이는 게 아닙니다

 

어려운 이들을 돕기 위해 쓰여집니다

 

그러니 당장 지갑을 여세요

 

전화기를 들고
돈을 보내주세요

 

액수가 많건 적건 상관없어요

 

굶어 죽어가는 이들을
도와줍시다

 

이 나라에서 100만 파운드는
걷혔으면 좋겠네요

 

오늘밤 10시까지 전화 주세요

 

런던에 '짐 허튼'이

 

몇 명이나 되는지 알아?

 

쉽게 날 찾으면 재미 없지

 

어떻게 지냈어? "프레디"

 

솔직히 좀 힘들었어

 

니 말이 맞았어

 

역시 친구가 옆에 있어야 해

 

같이 차나 한 잔 할까?

 

차?

 

오빠는 어떻게 알게 된거예요?

 

같이 일해요?

 

짐은 제 친구예요

 

친구 사귀는 건 좋은거지

 

가져다 먹게

 

고마워요

 

- "프레디"?
- 너가 좋아하는거야

 

우리 가야해요, 엄마

 

온 지 얼마나 됐다고

 

가다니 어딜?

 

웸블리 스타디움이요

 

믿어지세요?

 

짐은 락 콘서트에
가본 적이 없대요

 

사실이에요

 

퀸이 '라이브 에이드'에서
공연한대요

 

한 탕 뛰러가야지

 

굶주린 아프리카 아이들도 도와주고

 

기부금도 모아주게요

 

좋은 생각, 좋은 말과 행동

 

아버지가 늘 말씀 하셨죠

 

사랑한다, 아들아

 

안녕, 카쉬
나도 사랑해요, 엄마

 

그리고

 

무대 위에서

 

키스 보내줄게요

 

카쉬

 

TV 틀어라

 

- 안녕, 메리!
- 안녕, 브라이언!

 

응원 해주러 왔어

 

어서 와, 자기야

 

안녕

 

메리, 데이빗

 

이 쪽은 짐이야

 

 

메리와 데이빗이야

 

만나서 반가워요

 

- 안녕하세요
- 안녕하세요

 

끝나고 봐

 

여기 있으면 내 공연 못 볼껄?

 

너도 따라가

 

데이빗 어떻게 생각해?

 

괜찮아 보이는데?

 

내가 볼 땐 게이야

 

공연 시작 1분 남았습니다

 

이제 우리 차례야

 

벌써?

 

다들 괜찮아?

 

너무 시끄럽다고

 

어떤 벨기에 여자의 민원이 들어왔어요

 

어쨌든

 

기쁜 마음으로
다음 가수를 소개하겠습니다

 

이름하여

 

여왕 폐하!

 

퀸!

 

♪ Mama ♪
♪ 엄마 ♪

 

♪ Just killed a man ♪
♪ 제가 사람을 죽였어요 ♪

 

♪ Put a gun against his head ♪
♪ 그의 머리에 총을 대고 ♪

 

♪ Pulled my trigger,
now he's dead ♪

♪ 방아쇠를 당겼더니, 그는 죽었어요 ♪

 

♪ Mama ♪
♪ 엄마 ♪

 

- ♪ Life had just begun ♪
♪ 제 삶은 이제 시작 됐는데 ♪

 

♪ But now I've gone
and thrown it all away ♪

♪ 제가 모든 걸 내던져 버렸어요 ♪

 

♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

♪ 엄마, 우 우 우 우 ♪

 

♪ Didn't mean to make you cry ♪
♪ 엄마를 울리고 싶진 않았어요 ♪

 

♪ If I'm not back again
this time tomorrow ♪

♪ 만약 내일까지 제가 돌아오지 않는다면 ♪

 

♪ Carry on, carry on ♪
♪ 날 잊고 그냥, 살아가세요 ♪

 

♪ As if nothing really matters ♪
♪ 아무 일 없던 것 처럼요 ♪

 

♪ Too late ♪
♪ 너무 늦었어요 ♪

 

♪ My time has come ♪
♪ 제 차례가 왔어요 ♪

 

♪ Sends shivers down my spine ♪
♪ 등 골이 떨려 오고 ♪

 

♪ Body's aching all the time ♪
♪ 온 몸이 아파 오네요 ♪

 

♪ Goodbye, everybody ♪
♪ 잘 있어요, 모두들 ♪

 

♪ I've got to go ♪
♪ 이제 가야 해요 ♪

 

♪ Gotta leave you all behind
and face the truth ♪

♪ 모두를 뒤로 하고 진실을 마주하러 가야 해요 ♪

 

♪ Mama
Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

♪ 엄마, 우 우 우 우 ♪

 

♪ I don't want to die ♪
♪ 죽고 싶지 않아요 ♪

 

♪ I sometimes wish
I'd never been born at all ♪

♪ 차라리 태어나지 않았으면 해요 ♪

 

다 같이!

 

'해머 투 폴'

 

라이브 에이드입니다

 

♪ I'd sit alone
and watch your light ♪

♪ 홀로 앉아서, 너의 빛을 보았어 ♪

 

♪ My only friend
through teenage nights ♪

♪ 십 대의 밤을 함께 보낸 유일한 친구 ♪

 

♪ And everything
I had to know ♪

♪ 내가 알고 있는 모든 것들 ♪

 

♪ I heard it on my radio ♪
♪ 전부 라디오에서 들은거야 ♪

 

♪ You gave them all
those old-time stars ♪

♪ 너는 많은 이야기를 해주었어 ♪

 

♪ Through wars of worlds
invaded by Mars ♪

♪ 화성의 침공으로 시작 된 우주 전쟁 ♪

 

♪ You made 'em laugh,
you made 'em cry ♪

♪ 우리를 웃게 하고, 우리를 울게 하며 ♪

 

♪ You made us feel
like we could fly ♪

♪ 하늘을 날으는 느낌을 들게 해줬어 ♪

 

♪ So don't become
some background noise ♪

♪ 그러니까, 한 낱 소음 따위는 되지 말아줘 ♪

 

♪ A backdrop
for the girls and boys ♪

♪ 아이들의 장난감따위는 되지 말아줘 ♪

 

♪ Who just don't know
or just don't care ♪

♪ 이해도 못 하고, 관심도 없으면서 ♪

 

♪ And just complain
when you're not there ♪

♪ 너가 없으면 불평만 늘어놓지 ♪

 

♪ You had your time,
you had the power ♪

♪ 너의 전성기 때에는 정말 대단했지만 ♪

 

♪ You've yet to have
your finest hour ♪

♪ 아직 최고의 시간은 오지 않았어 ♪

 

♪ Radio ♪
♪ 라디오 ♪

 

- ♪ All we hear is ♪
♪ 우리가 듣는 건 ♪

 

♪ Radio ga ga ♪
♪ 라디오 가 가 ♪

 

♪ Radio goo goo ♪
♪ 라디오 구 구 ♪

 

♪ Radio ga ga ♪
♪ 라디오 가 가 ♪

 

♪ All we hear is ♪
♪ 우리가 듣는 건 ♪

 

♪ Radio ga ga ♪
♪ 라디오 가 가 ♪

 

♪ Radio goo goo ♪
♪ 라디오 구 구 ♪

 

♪ Radio ga ga ♪
♪ 라디오 가 가 ♪

 

♪ All we hear is ♪
♪ 우리가 듣는 건 ♪

 

♪ Radio ga ga ♪
♪ 라디오 가 가 ♪

 

♪ Radio blah blah ♪
♪ 라디오 어쩌구 저쩌구 ♪

 

♪ Radio, what's new? ♪
♪ 라디오, 잘 지내니? ♪

 

♪ Radio ♪
♪ 라디오 ♪

 

♪ Someone still loves you ♪
♪ 여전히, 널 사랑해 ♪

 

♪ Loves ♪
♪ 너를 사랑해 ♪

 

♪ You ♪
♪ 사랑해 ♪

 

♪ Here we
stand or here we fall ♪

♪ 우리가 일어서든, 추락을 하든 ♪

 

♪ History don't care at all ♪
♪ 역사는 눈도 깜짝 안 할거야 ♪

 

♪ Make the bed,
light the light ♪

♪ 이불 정리하고, 불이나 켜 ♪

 

♪ Lady Mercy
won't be home tonight ♪

♪ 오늘 밤, 자비의 여신은 오지 않을거니까 ♪

 

♪ You don't waste
no time at all ♪

♪ 헛되이 시간을 낭비 하지마 ♪

 

♪ Don't hear the bell
but you answer the call ♪

♪ 벨도 안 울렸는데, 수화기 부터 집어들지마 ♪

 

♪ It comes to you as to us all ♪
♪ 우리 모두에게 찾아올거야 ♪

 

♪ Yeah! And it's time
for the hammer to fall ♪

♪ 심판을 받을 순간 말이야 ♪

 

♪ Every night, every day ♪
♪ 낮이든, 밤이든 ♪

 

♪ A little piece of you
is falling away ♪

♪ 너는 조금 씩 죽어가고 있어 ♪

 

♪ But lift your face
the Western way ♪

♪ 하지만, 서부영화 주인공 마냥 고개를 들어 ♪

 

♪ Toe your line
and play their game ♪

♪ 출발선에 발을 놓고, 게임을 시작 해 ♪

 

♪ Then it's time
for the hammer to fall

♪ 심판을 받을 시간이야 ♪

 

♪ Rich or poor or famous ♪
♪ 부자든, 가난하든, 유명하든 ♪

 

♪ Oh, no ♪
♪ 오, 안돼 ♪

 

♪ Lock your door ♪
♪ 문을 잠가 ♪

 

- 방금, 100만 파운드 돌파!
- 100만 파운드라니!

 

100만 파운드래!

 

♪ For you who grew up
tall and proud ♪

♪ 너희는 자랑스럽게 성장 했지 ♪

 

♪ In the shadow
of the mushroom cloud ♪

♪ 핵 폭발의 연기 속 에서도 ♪

 

♪ Convinced our voices
can't be heard ♪

♪ 우리의 소리가 들리지 않다면 ♪

 

♪ Just wanna scream it louder
And louder and louder ♪

♪ 더 크게 소리 쳐 줄게, 더 크게, 더 크게 ♪

 

♪ What the hell
we fighting for? ♪

♪ 우리는 도대체 왜 싸우는걸까? ♪

 

♪ And it's time
for the hammer to ♪

♪ 심판을 받을 시간이야 ♪

 

♪ Hammer to fall ♪
♪ 심판을.. ♪

 

한 번 더!

 

♪ Yeah ♪
♪ 예! ♪

 

♪ Yeah, yeah ♪
♪ 예, 예! ♪

 

♪ Waiting for
the hammer to fall ♪

♪ 심판을 받을 순간을 기다려 ♪

 

함성, 한번 더!

 

♪ I've paid my dues ♪
♪ 난 어려움을 견뎌 냈어요 ♪

 

♪ Time after time ♪
♪ 그동안 계속 해서 ♪

 

♪ I've done my sentence ♪
♪ 난 대가를 치뤘어요 ♪

 

♪ But committed no crime ♪
♪ 하지만, 죽을 죄를 지은 건 아니에요 ♪

 

- ♪ And bad mistakes ♪
♪ 안 좋은 실수를 ♪

 

♪ I've made a few ♪
♪ 몇 번 저지르긴 했죠 ♪

 

♪ I've had my share of sand
kicked in my face ♪

♪ 온갖 괴롭힘과 수모를 겪고 ♪

 

♪ But I've come through ♪
♪ 결국, 이겨냈어요 ♪

 

♪ We are the champions,
my friends ♪

♪ 우린 모두가 챔피언이에요 ♪

 

♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪

♪ 우린 끝 까지 계속 싸울거에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 승리자예요 ♪

 

♪ No time for losers ♪
♪ 패배를 위한 시간은 없어요 ♪

 

♪ 'Cause we are the champions ♪
♪ 우린 이 세상의 승리자이기 때문이에요 ♪

 

♪ Of the world ♪
♪ 챔피언이기 때문이에요 ♪

 

♪ I've taken my bows ♪
♪ 여러분의 기대에 보답하고 ♪

 

♪ And my curtain calls ♪
♪ 커튼 콜을 받았어요 ♪

 

♪ You brought me
fame and fortune ♪

♪ 여러분은 내게 명성과 부, ♪

 

♪ And everything
that goes with it ♪

♪ 그에 따른 모든 걸 주셨죠 ♪

 

♪ I thank you all ♪
♪ 감사드려요 ♪

 

♪ But it's been
no bed of roses ♪

♪ 하지만, 편안하고 좋지만은 않았어요 ♪

 

♪ No pleasure cruise ♪
♪ 마냥 즐겁지도 않았어요 ♪

 

♪ I consider it a challenge
Before the whole human race ♪

♪ 난 모든 인간의 도전이라고 여겨요 ♪

 

♪ And I ain't gonna lose ♪
♪ 절대 지지 않을 거에요 ♪

 

♪ We are the champions,
my friends ♪

♪ 우린 모두가 챔피언이에요 ♪

 

♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪

♪ 우린 끝 까지 계속 싸울거에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이에요 ♪

 

♪ No time for losers ♪
♪ 패배를 위한 시간은 없어요 ♪

 

♪ 'Cause we are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이기 때문이에요 ♪

 

♪ We are the champions,
my friends ♪

♪ 우린 모두가 챔피언이에요 ♪

 

♪ And we'll keep on fighting
till the end ♪

♪ 우린 끝 까지 계속 싸울거에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이에요 ♪

 

♪ We are the champions ♪
♪ 우린 승리자예요 ♪

 

♪ No time for losers ♪
♪ 패배를 위한 시간은 없어요 ♪

 

♪ 'Cause we are the champions ♪
♪ 우린 챔피언이기 때문이에요 ♪

 

♪ Of the world~ ♪
♪ 이 세상의~ ♪

 

감사합니다. 모두모두, 잘 가요!

 

사랑해요!

 

"프레디 머큐리"는 1991년 11월 24일
에이즈에 의한 폐렴으로 사망 했다
그의 나이 45세 였다

 

"프레디"와 짐은 죽을 때 까지 연인 관계를 유지 하였고
메리 오스틴과는 평생의 친구로 지내었다

 

그는 가족의 배화교
전통에 따라서 장례를 치루었다

 

"보헤미안 랩소디"는 2주후에
재 발매되었고 다시 1위에 올랐다
첫 발매후 16년후의 일이었다.

 

1992년, '퀸'과 '짐 비치'는 "프레디"의 명예를 걸고
전세계 에이즈 퇴치에 헌신하는
머큐리 피닉스 트러스트 라는 자선 단체를 설립했다

 

Subtitles by explosiveskull

Resync & Color : Blue-Bird™

Sync & corrections by Blue-Bird™